Portuguese is one of the most widely spoken languages in the world with 250 million speakers on three continents. I learned Portuguese after having already learned Spanish. In this post I discuss my experience with Portuguese.
But first, where is the language spoken mostly?
Portuguese in Brazil
It is possible that some people donât know that Brazilians speak Portuguese. There is no Brazilian language. Brazilians speak Portuguese and refer to their language as Portuguese. Most of the words are the same as the Portuguese spoken in Portugal, but there are a few differences. Some of the phrase patterns are different, and of course the pronunciation can vary quite a bit from European Portuguese. However, these versions are essentially 100% mutually intelligible.
Portuguese is also an official language of six African countries. There are about 15 million native speakers and quite a few more speakers of Portuguese as a second language there.
If you want to go to Brazil or some other Portuguese speaking country, and have just enough of the language to say hello and be friendly with people, then you may want to buy a phrasebook and try to memorize three, four or five expressions. If you are lucky you will be able to use these phrases while you are there, but you wonât understand much of what people say. You will probably even have trouble remembering these phrases when you want to use them.
I had this experience when I went to Vietnam. Before going to the country I tried to learn some key phrases. After six or seven days in Vietnam, all I could say was thank you, please and goodbye. Just learning a few phrases really doesnât do much for me. However, if you really want to get into the language, for a visit to, say Brazil, which I highly recommend, there are 200 million people there. A great place to visit, full of friendly people. So why not try to really learn the language.
Free Portuguese Grammar Guide
I never like to put too much emphasis on learning grammar, but it can be useful to have an overview, even if you canât understand or remember much of what you see there. So take a peek at LingQâs free Portuguese Grammar guide. Itâs simple, easy-to-read, and has a lot of information that can help you.
Itâs a resource that you can go back to again and again because you canât absorb all the grammar rules and all the endings the first time, not even the second time. You go back and you go back and every time you pick up a little more.
Generally speaking, there are a number of things that Portuguese does differently from Spanish. For example, if youâre familiar with Romance languages, typically the auxiliary verb to indicate the past tense, is âavoirâ in French, âhaberâ in Spanish, or âavereâ in Italian, but in Portuguese they use âtenerâ as the auxiliary verb. You have to get used to that, and if you are coming from another Romance language getting used to that can be difficult.
There are some other differences. For example, âto thinkâ is not just âpensarâ as in Spanish, Italian and French, itâs also âacharâ. Then they have very handy words like âficarâ which is âto beâ, or âto getâ, âficarâ or the equivalent is a word that doesnât exist in other Western European Romance languages. It has a lot of different meanings that you have to get used to in context.
These are just some of the things to discover when learning Portuguese that make it a very interesting language. Portuguese has interesting uses of the infinitive that we donât find in other Romance languages; a personal infinitive and a future subjunctive that resemble the infinitive. However, you canât learn the grammar from the get-go. Therefore, I would still recommend that you expose yourself to the language. There is a lot of beginner material for Portuguese on LingQ. I would start with the Portuguese Mini Stories, available in European and Brazilian Portuguese. The 62 stories about day-to-day situations feature the basic patterns of the Portuguese language and lots of repetition.
Which Portuguese Should You Learn?
Some people wonder before they start studying Portuguese, should I learn the Portuguese from Portugal or the Portuguese from Brazil?
My own experience is that when you start out it doesnât really matter. Yes, the two types of Portuguese pronunciation are quite different. Probably the pronunciation in Brazil is easier to understand because the Brazilians pronounce the vowels more clearly while the Portuguese sometimes chew certain vowels, or donât pronounce them clearly. So there are some differences in terms of how the ârâ is pronounced. Youâll discover, in fact, that the ârâ is sometimes a rolled ârâ and sometimes a guttural ârâ and it varies depending on where you are within each country.
While these differences exist, you may not notice them at first. I prefer to acquire words when I start into a language, and donât worry about these kinds of details, even if I notice them, which is often not the case. I prefer to listen and read to acquire words. When I start out, Iâm motivated to work my way through whatever content Iâm listening to and reading regardless of pronunciation.
If youâre a Spanish speaker, whether a native speaker or speaking Spanish as a second language as is my case, you have to change your habits. Often that is difficult to do. Weâre kind of reluctant to let go of the comfort of a language we know, say Spanish.
Spanish and Portuguese are so similar that one might think they can easily pick up a few Portuguese phrases and get by. However, in my experience, this is not the case.
When I first started learning Portuguese, I made the mistake of trying to simply identify the differences between Portuguese and Spanish. I then traveled to Portugal hoping I could manage with the little Portuguese I knew. Despite spending 2-3 months studying the language, I found myself unable to communicate effectively or understand people well. This was before I discovered Portuguese lessons on LingQ.
I realized the importance of engaging with the language and consuming interesting content. I worked with a LingQ tutor from Brazil, Ana Paula, who shared spontaneous monologues about her life in Brazil. We also used podcasts from Café Brasil and other sources from Portugal. By immersing myself in engaging content, I was able to absorb the language more effectively, saving new words and phrases on LingQ as I progressed.
By exposing myself to both Brazilian and European Portuguese, I gradually became accustomed to the differences while expanding my vocabulary. For example, Portugal uses âtuâ for the singular form of âyouâ while Brazil primarily uses âvocĂȘâ. These nuances became second nature to me as I continued to listen and read in both forms of the language.
I recommend extensive listening and reading in both variations of Portuguese to familiarize yourself with the language. Once you have a strong foundation, you can choose which accent to focus on. Portuguese shares many similarities with Spanish, making it a great entry point into Romance languages.
To succeed in learning a language, motivation is key. Discover your personal reasons for learning Portuguese and commit to immersing yourself in the language through listening and reading. Building a strong vocabulary will naturally lead to improved speaking skills. As you connect with native speakers in Brazil or Portugal, your understanding will deepen, fueling your motivation to continue progressing towards fluency. Early successes in Portuguese will drive you towards achieving proficiency, even if your initial motivation is moderate.
Source link